Across Systems, Anbieter von Corporate Translation Management Systemen, stellt seine neue Portal-Lösung vor. Der Anbieter will mit seiner Lösung für unternehmensübergreifende Web-Portale für alle sprachbezogenen Belange vor allem große Organisationen und multinationale Konzerne ansprechen. Die Across Language Portal Solution soll es Mitarbeitern ermöglichen, Übersetzungsaufträge einzustellen und sich jederzeit einen Überblick über deren Bearbeitungsstand zu verschaffen. Der Einsatz des Across Language Server als Backend soll einen hohen Automatisierungsgrad bei Übersetzungsaufträgen ermöglichen, z.B. eine systemgestützte Vergabe und Übermittlung der Projekte an Sprachdienstleister in Abhängigkeit von Zielsprache, Umfang und Textart. (SMe)
| | |
| Infobox Across Systems
|
URL:
|
|
Firmierung:
| Across Systems GmbH
|
Stammsitz:
| Karlsbad, Baden
|
GF/CEO/MD:
| Niko Henschen
|
Börse:
| ./.
|
Zuletzt behandelt im
| ./.
|
Benchpark Rating:
| ./.
|
DRT-Markt Eintrag
| ./.
|
URL press releases:
|
|
Produktkategorien:
| DMS, CMS
|
| |
| PROJECT CONSULT Kommentar:
|
Multilinguale Informationssysteme sind immer noch eine große Herausforderung. Die automatische Übersetzung lässt trotz der Verbesserungen der letzten Jahre immer noch zu wünschen übrig – es reicht, um Inhalte zu verstehen, aber keineswegs um damit Webseiten zu beschicken oder gar Produktbeschreibungen zu erstellen. Gerade im Bereich der technischen Dokumentation und der Produktdokumentation werden daher kombinierte Ansätze gefahren. Hierzu gehören z.B. die Zerlegung von professionell übersetzten Texten in Bausteine, die anschließend rekombiniert werden, Die Kombination von automatischen mit manuellen Übersetzungen, die Einbindung von Diskussionsforen der Übersetzer und viele andere collaborative Techniken. Ziel ist, die Qualität zu steigern und gleichzeitig die Kosten für Übersetzungen zu vermindern. In einer globalisierten Welt ist das Management von Übersetzungen daher ein hoher Wirtschaftlichkeitsfaktor. Besonders interessant wird es, wenn die Systeme selbst multilingual ausgelegt werden – also nicht nur die Oberflächen sondern auch die Inhalte, Hilfetexte multilingual ausgelegt werden. Der Ansatz von Across Systems ist daher nur ein kleiner Baustein in der möglichen Vielfalt der Kombinationen des Übersetzungsmanagements, der vorrangig auf die effektive Abwicklung von Übersetzungsaufträgen abzielt, weniger auf die Inhalte und deren Einsatzmöglichkeiten in Systemen selbst. (Kff)